Страница 1155 - Детрит против Камня. Часть 2.
Предыдущая страница -- Оглавление
Сайт перевода -- Оригинал.
Страница 1156 - Детрит против Камня. Часть 3.
Сайт перевода -- Оригинал.
Страница 1157 - Шпионы Пророка
Сайт перевода -- Оригинал.
Страница 1158 - Драконы Врываются!
Сайт перевода -- Оригинал.
Страница 1159 - Заглушённая
Сайт перевода -- ОригиналНад переводом работали: Иван Зорин и Жека Егорин
Голосовалка за оригиналПодробнее
Предполагалось, что он станет подарком... ...на день рожденья. ' Камнестраж > не послушает тебя, потому что он был создан не для служения к поместью! У Я хотел, чтобы он был тем, кем была для меня Нора... ...Верным защитником и преданным другом. Таково было его предназначение. Ребёнок ...Но ребёнка больше нет. Из-за таких кейдран, как она, никакого другого больше не будет! Если камень не ^ будет мне подчиняться, I у него больше нет Щ предназначения. У^
Каменюша, у тебя наконец появился шанс сделать то, для чего ты ^ был создан! л Защити ребёнка! Я... нет! Что это значит? Ложь! Ложь! Как только л посмело это животное очернить память о Сарии, попытавшись занять её место?! ^ Как ты посмел быть столь наивным, чтобы в это поверить?! Я этого не допущу! * Её и её бает-!
Я вижу щ его, отец. ^ Всё идёт [ так, как Вы и Я предвидели. г Так и знал, ^ что этот дурак не упустит возможность воспользоваться ^ амулетом. л ' Как и ожидалось, ' достаточно было лишь немного подтолкнуть его, чтобы он стал плясать V под нашу дудку, л ' С его столь раздутым эго, непомерной жадностью \\ / и паранойей всё прошло у \ / ч даже слишком легко. / Его головорезы... I и даже волк - его правая I рука... что ж, скоро он и сам / ЯГ V присоединится к ним. . Ты ведёшь опасную игру, Бран. Ш Даже ты не ^ можешь всего 1 Ш предвидеть. А И, как мы все знаем, твой так называемый "дар" предвиденья никогда не был... VI Следи за Л. языком. Я| 7 В этот^ ( раз всё будет по-другому. В этот раз я уверен. безупречным
Кажется, громыхнуло в подземелье! Может, нам стоит помочь мисс Рени! Ну или, как минимум, сходить посмотреть... Ты в своём уме? Как мы можем ей помочь? Она же огромная огнедышащая ящерица, так что я уверена, что она в порядке. л Что это было? ГР°Угл Рени! ААААААА!!!
Р-Рар/ Ра рарерарри! Ра Рен Раррк! Г Эм, я что, единственная,кто не понимает сути разговора? г Почему Мисс Рени ~ рычит, а не использует тот жутковатый метод общения у меня в голове, как ^ обычно?
Twokinds перевод,tom fischbach,artist,Twokinds,furry комиксы,furry comics,furry,фурри,фэндомы,Twokinds,разное,TK p1155,TK p1156,TK p1157,TK p1158,TK p1159
Еще на тему