Результаты поиска по запросу «

Two kinds переводы

»
Запрос:
Создатель поста:
Теги (через запятую):



whitemantis furry art без перевода комикс ...furry фэндомы 

WHITEMANTIS • MARgDTONTO-,whitemantis,furry art,furry,фурри,фэндомы,без перевода,комикс

whitemantis,furry art,furry,фурри,фэндомы,без перевода,комикс

whitemantis,furry art,furry,фурри,фэндомы,без перевода,комикс

V .		■	Ир	■
\l II II	i	Ji*	Ш ffL i r, ^ J	\
				□
		1		п
		\ Ат		■
Т НАГ	щ	I1' • к »i- 1		#•,whitemantis,furry art,furry,фурри,фэндомы,без перевода,комикс

	т.У/ ж
у 1ш/ и	ш РЯ,whitemantis,furry art,furry,фурри,фэндомы,без перевода,комикс

whitemantis,furry art,furry,фурри,фэндомы,без перевода,комикс

A FLOWER OF RARE BEAUTY, SOWN BY THE VERY FOOTSTEPS
of The Dancer.
Her first night as a maiko couldn’t have been any more successful.,whitemantis,furry art,furry,фурри,фэндомы,без перевода,комикс

апаом loadaad agiNivd nsuwvsy м v ‘aawoisno лаэлэ
		
		
^'Л ■ ^чЯ	г ,1	ч\ж.
		1 4*^®г 1
	У 3 ':! J	ШшР* [
ц*,whitemantis,furry art,furry,фурри,фэндомы,без перевода,комикс

whitemantis,furry art,furry,фурри,фэндомы,без перевода,комикс

автор: WhiteMantis
Развернуть

Twokinds перевод TK p1170 tom fischbach artist Twokinds furry комиксы #Twokinds ...furry фэндомы 

Развернуть

Twokinds перевод tom fischbach artist Twokinds furry комиксы #Twokinds TK p1189 ...furry фэндомы 

Глава 22 - Расторжение

Twokinds перевод,tom fischbach,artist,Twokinds,furry комиксы,furry comics,furry,фурри,фэндомы,Twokinds,разное,TK p1189

Пост-архив страниц, просьба не захламлять комментарии.

Предыдущие главы:

Глава 0 - Пролог

Глава 1 - Начало

Глава 2 - Люблю и ненавижу!

Глава 3 - Не забывай, Не вспоминай

Глава 4 - Старые друзья

Глава 5 - Тяжесть брони

Глава 6.1 - Пропавшая

Глава 6.2 - Пропавшая

Глава 7 - Инстинкты

Глава 8 - Тихое Убежище

Глава 9 - Непростые времена

Глава 10 - Верность или Честь

Глава 11 - Без Принуждения

Глава 12 - Утро

Глава 13 - Начинать сначала

Глава 14 - Мятеж

Глава 15 - Преследуемый

Глава 16 - Признания

Глава 16.5 - Воспоминания

Глава 17 - Трудности

Глава 18 - Возвращение домой

Глава 19 - Воссоединения

Глава 20 - Истории Поместья

Глава 21 - Секреты прошлого
Развернуть

песочница Albedo Anthropomorphics ретрофутуризм перевел сам Пародия Бегущий по Лезвию ...фурри фэндомы 

Перевод прототипа Albedo Anthropomorphycs 0

Продолжение перевода первой серьёзной нф фурри-саги. Это - выпуск-прототип (Прошлый был пре-прототип), и он не серьёзный, а вот начиная с 1 выпуска она (история) будет серьёзной. Это пока нулевой. Серия стояла у истоков всей фурри-тусовки.

Лос-Анджелес-окончательно догнил к 2019.Потому я живу в Такоме.Меня зовут Уткнр.Рнк Уткард[отсылка к Бегущему по лезвню).Я коп.Особый коп.Я видел роботов дроидов и новейших квази-органнческнх реп- лнкантов,незаконно пребывающих на планете.Кажется.онн всегда выигрывают в видеоигры...на кону

'Я просто хочу задать вам несколько вопросов Илл- Какие ещё вопросы^ Не волнуйтесь - всего-лишь обычные вопросы I Вы состоите или состояли в коммуничтисечуой партии? ['ТНЕ ВОУ 5С0иТ5? **0) КОТЖИМЗ? 0 КС^А5Л7Г/ГЕК1/Ш5Т нс< яотогешыз? КЕТТ?0РГГА81АК5' ^<^иТА&Е(гАШЫ5 ? цоЬ ЯЕРивиСАЫЪ'? N0ОК/О

Ты снова в деле. Ну всё, теперь они наши! Конечно, замочим их всех! Т5ГЖ=* Отсылка к Стар В< эс V.'A'jTTO *KKlOf Вот ключи от красного ящика, там возьмешь все бумаги по делу Ха... дело не будет долгим - я все сделак^^ быстро. Стряхну с дроидов звездную пыль! Сперва я отправился на место

фэндомы,песочница,Albedo Anthropomorphics,фурри,ретрофутуризм,перевел сам,Пародия,Бегущий по Лезвию

Лиса чё, сталкерила за мной? Зачётная игра Повезло, что я такой любвеобильный парень... В знак признательности я взял её к себе домой, чтобы посмотреть насколько она хороша в постели Ага, зто Варфейс. Графой круть, да? Падла, опять маслину словил...,фэндомы,песочница,Albedo

фэндомы,песочница,Albedo Anthropomorphics,фурри,ретрофутуризм,перевел сам,Пародия,Бегущий по Лезвию

фэндомы,песочница,Albedo Anthropomorphics,фурри,ретрофутуризм,перевел сам,Пародия,Бегущий по Лезвию

Пытаясь оторваться хоть на минуту, я потерял пехаль!,фэндомы,песочница,Albedo Anthropomorphics,фурри,ретрофутуризм,перевел сам,Пародия,Бегущий по Лезвию

фэндомы,песочница,Albedo Anthropomorphics,фурри,ретрофутуризм,перевел сам,Пародия,Бегущий по Лезвию

Он piep там, бросив якорь жизни в другом мире.и всё...ах да.о чём это я?Кроме убийства кучки руррей и раздавленных пальцев, он не был таким уж плохим пар-нем...покрайней мере, когда его игре пришёл конец! Что со мной?Черт с моей профессией я свалил с моим репликантом в Канаду! Пока-Пока! И

JUAK7 ПЧГЧ7 ft ep ЬС- n^7^7ü4N СТШ 7K7CNA ' V 77C7L ZhtLbb m/i i HnChCNZDL 7*L- C >Z7L\^-Ät^L M-C МЧЛ 7Q iD< C *UD NN ¿CNC, 711,4 ЛПЫСП’Ь lL-3 7Ч.ЦП7 ZOHLR 7П?,7ичП ГЧ7 M Z73L ь- 7hL BXiK^iíL. 7-7NHZ _Hii:d^h'‘27'H^KC:'Z* JJAK7 МГ47 bEZJDN ЬПЛК 77 7hL L7Z7 N4NCN7 74 TAIL 7hC. (7*Л

В начале Галаччи планировал ОБЧР (Или, вернее, ОБФР), но позже отказался от этой идеи как от нереалистичной.
Развернуть

Twokinds перевод TK p1169 tom fischbach artist Twokinds furry комиксы #Twokinds ...furry фэндомы 

Развернуть

Twokinds перевод TK p1165 tom fischbach artist Twokinds furry комиксы #Twokinds ...furry фэндомы 

Развернуть

Twokinds перевод tom fischbach artist Twokinds #Twokinds TK p1183 TK p1184 TK p1185 TK p1186 TK p1187 ...furry фэндомы furry комиксы 

Страница 1183 - Слово Капитана

Предыдущая страница -- Оглавление

Мэйв г Клянусь честью ^ капитана Эдинмайра, я сделаю всё, что в моих силах, чтобы вернуть . твою маму. Даю , слово. С-спасибо! Кажется, она думает, что её мама у нас. Мне ничего \ об этом не ] известно. ^7 Но она утверждает, [ что её забрала стража. I Возможно, её держат в V аванпосте при
Сайт перевода -- Оригинал

.

Страница 1184 - Демонстрация Его Эго

г Добро ^ пожаловать в чертоги моего ^ разума, л ...Что ты думаешь о том, чтобы хоть раз к побыть маленькой? , Скажи мне дракон... ■ //Незнаю, что > I /1 это за магия, Ч\ кейдран... / Г но обещаю, \ что ничем хорошим для тебя это не V закончится! У Я бы сказала, что это отражает размер твоего
Сайт перевода -- Оригинал

.

Страница 1185 - Тираническая Тирада

Ты не первая из \ своего рода, с кем ) / ^я столкнулся. /У ( ^ Много лет ( назад я встретил V другого дракона. Злобное существо, ^ которому нравилось играть с жизнями невинных ради собственного I . развлечения! Бабушка Нора? г Без какой бы то > ни было причины она прокляла меня! Такова ч
Сайт перевода -- Оригинал

.

Страница 1186 - Дракон в Бутылке

Ты просто психопат, несущий какой-то бред! > Что бы ни ^ сделала Нора, но я уверена, что это было ^ заслуженно! ж Достаточно! Хм! Вот, так-то у лучше! И скоро ты пожалеешь об этом!,Twokinds перевод,tom fischbach,artist,Twokinds,furry комиксы,furry comics,furry,фурри,фэндомы,Twokinds,разное,TK
Сайт перевода -- Оригинал

.

Страница 1187 - Ошеломляющая Сила

Эм, ребят? [ Ох, все тут... весьма... скромно . одетые. ] А Рени только что потеряла сознание. Оу, она притомилась! Линн? [ Где ты был? ] [ Я был в своей комнате, писал., письма на родину. г Вначале я принял шум за звуки 1 . тренировки... ] А г [ Но затем, когда ^ я услышал... грохот, я
Сайт перевода -- Оригинал

Над переводом работали: Иван Зорин и Жека Егорин;Orekh

Следующая страница

Голосовалка за оригинал

Голосовалка за перевод

Развернуть

Twokinds перевод TK p1166 tom fischbach artist Twokinds furry комиксы #Twokinds ...furry фэндомы 

Развернуть

Twokinds перевод tom fischbach artist TK p1164 Twokinds furry комиксы #Twokinds ...furry фэндомы 

Развернуть

Twokinds перевод TK p1171 TK p1172 tom fischbach artist #Twokinds Twokinds furry комиксы ...furry фэндомы 

Развернуть
В этом разделе мы собираем самые смешные приколы (комиксы и картинки) по теме Two kinds переводы (+1000 картинок)