А потом на комиксы!
Тут явная отсылка на АисакиТайгу.
Kind - тут используется для придания неопределенности или неуеренности фразе, аналогично в русском может использоваться "вроде-как".
В этой фразе нет никаких предложений. Она сообщает что ей нравятся рыцари. Дословно не переводится так как у нас нет аналогичного речевого оборота.
"Ask her out" - пригласить на свидание, а не задавать вопросы.
А я думал ты сам рисуешь. Даже подумывал выклянчить пару советов для пейнтворриора.
Не буду.
*Как я представляю себе плюсы Короля-чародея*