Если я правильно понял, автор изначально сочиняет истории про "человеков", а потом уже оффуряет их в рисунках.
А вообще, там в оригинале "people"? Это так-же можно перевести как "народ". То-же самое что и у на'ви из Аватара, у них "на'ви" имеет три значения "самоназвание расы", "название языка" и слово "народ".
Да, историю пишет о человеках, графическая новелла потом о фуррях будет. В оригинале оригинале "people". Сначала я думал перевести как "они нужны были ему чтобы сделать удавку" - и это бы решило эти проблемы. Но тогда не понятно "с горя удавиться" или других душить.
Именно этот автор рисовала как одностраничный, для журнала "Nemi".
Впрочем подобных одностраничных у нее есть прилично.
С оригиналом ознакомиться можно на странице автора -> здесь.
Фурри. Лосьон после бритья.
Бритьё. Фурри. АААААААА!!! Ужас то какой)
А вообще, там в оригинале "people"? Это так-же можно перевести как "народ". То-же самое что и у на'ви из Аватара, у них "на'ви" имеет три значения "самоназвание расы", "название языка" и слово "народ".
Впрочем подобных одностраничных у нее есть прилично.
С оригиналом ознакомиться можно на странице автора -> здесь.